2008年02月26日
翻訳本は、ずばり、外国語から日本語に翻訳
翻訳本は、ずばり、外国語から日本語に翻訳されている本のことですが、たまには翻訳本ではなく、直接、外国語の原書を自分で翻訳して、読んでみようと考えたことはありませんか? どういう話か早く知りたいから、翻訳本が発行される前に、原書を読もうと、それを手に入れる人は多いと思いますが、翻訳は思っていたよりも難しかったので、翻訳を止めてしまった人もいると思います。 翻訳本を買って読んだ方が、自分で原書を翻訳するより、はるかに楽ですが、翻訳本は、変にまわりくどい言い方がされていたり、時々、変な風に翻訳されていることがあって、原作の本来の意味を、翻訳本から感じ取れない時があります。
きれいな絵は見て楽しいですし、大きな字は、小さい字よりは、翻訳しやすいと思います。 自分の翻訳している本が、すでに翻訳されて出版されているのなら、その翻訳本と自分の翻訳を、是非比べてみて下さい。 絵本の翻訳だけでは、おもしろくなくなったら、幼稚園や小学生くらいの子供向けの、本の翻訳にチャレンジしましょう。
分厚い本を翻訳できるようになるためには、簡単な本の翻訳から、少しずつレベルアップしていくのが、一番の近道なのです。 外国語を日本語に翻訳しただけでは、翻訳は完璧ではありません。翻訳をするのと同時に、きれいな日本語の表現方法も勉強してみて下さい。 翻訳は難しい、大変だという考えは追い払い、翻訳に果敢にアタックして、原書の持つオリジナリティを、是非味わって下さいね。
3年B組金八先生(8) 交渉人~NEGOTIATOR~ 鹿男あをによし
きれいな絵は見て楽しいですし、大きな字は、小さい字よりは、翻訳しやすいと思います。 自分の翻訳している本が、すでに翻訳されて出版されているのなら、その翻訳本と自分の翻訳を、是非比べてみて下さい。 絵本の翻訳だけでは、おもしろくなくなったら、幼稚園や小学生くらいの子供向けの、本の翻訳にチャレンジしましょう。
分厚い本を翻訳できるようになるためには、簡単な本の翻訳から、少しずつレベルアップしていくのが、一番の近道なのです。 外国語を日本語に翻訳しただけでは、翻訳は完璧ではありません。翻訳をするのと同時に、きれいな日本語の表現方法も勉強してみて下さい。 翻訳は難しい、大変だという考えは追い払い、翻訳に果敢にアタックして、原書の持つオリジナリティを、是非味わって下さいね。
3年B組金八先生(8) 交渉人~NEGOTIATOR~ 鹿男あをによし
Posted by aniime8 at 19:22│Comments(3)
│日常
この記事へのコメント
更新楽しみにしてます☆
Posted by アクセスアップ!コミュリンク at 2010年08月17日 10:31
どんなにブサイクなあなたでもこれをよめば今すぐ童貞を卒業できる!
Posted by 童貞卒業 at 2011年08月22日 11:44
神待ちサイトにはたくさんの神がいる!
Posted by 神待ちサイト at 2011年09月17日 12:20